4991円 【送料無料】 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド 楽器・音響機器 ギター・ベース アクセサリー・パーツ ギター用アクセサリー・パーツ その他 /abask5532887.html,ioshima.com,【送料無料】,楽器・音響機器 , ギター・ベース , アクセサリー・パーツ , ギター用アクセサリー・パーツ , その他,5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド,4991円 祝開店大放出セール開催中 送料無料 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド /abask5532887.html,ioshima.com,【送料無料】,楽器・音響機器 , ギター・ベース , アクセサリー・パーツ , ギター用アクセサリー・パーツ , その他,5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド,4991円 祝開店大放出セール開催中 送料無料 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド 4991円 【送料無料】 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド 楽器・音響機器 ギター・ベース アクセサリー・パーツ ギター用アクセサリー・パーツ その他

祝開店大放出セール開催中 送料無料 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド 送料0円

【送料無料】 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド

4991円

【送料無料】 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド


















説明:

3R3Lギター弦ボタンチューニングペグチューナー直角マシンヘッド。
金属製で、耐久性があり、取り付けが簡単です。
密閉された閉じたデザイン、正方形のハンドル。
エレクトリックアコースティックフォークギターの交換部品
カラー:ゴールド

パッケージに含まれるもの:

3ピース右チューナー(5パック)
左チューナー3個(5パック)


【送料無料】 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド

2021年8月18日 (水)

モフセン・マフマルバフ監督作品「カンダハール」(イラン、2001年)メモ

「合地舜介の思い出シネマ館2」より再掲載

■メモその1
モフセン・マフマルバフ監督の「カンダハール」が、東京フィルメックス特別招待作品として、東京・朝日ホールで上映されたのを見た。カナダに移住したアフガニスタン女性ナファスが、カンダハールに住む妹からの手紙に込められた絶望を聞き取り、単身、アフガンに入り、カンダハールへ向かう旅を追うという構成の、ロードムービーの形を借りた反戦映画だ。

時(とき)まさに、カンダハールは、タリバーン撤退の報道で溢れかえり、刻々、変動する情勢が伝えられている。しかし、なにもかもが、本当のようでなく、メディアのフィルター、情報操作というフィルターにかかっているようでしかたなく感じられるのである。そこにあるのは、その時々の事実の断片か、その断片を強引に繋ぎ合わせた一方的解釈かである場合が多く、モヤモヤがとれないでいる。

見たばかりで、考えをまとめきれないでいるが、映画「カンダハール」は、断片としてのアフガンであることを極力、排除し、すくなくともここ数十年のアフガンを流れた史的時間を、アフガン女性の眼差しからとらえ返そうとしている、とは言えるであろう。ナファスを手助けするブラック・アメリカンであり、ブラック・ムスリムである男性医師の眼差しや、貧しさゆえに貧しさを取り除こうとするためのことならなんでもする優しいアフガンへの(監督の)眼差し――なども、強く印象に残った。
(2001.11.19記)

■メモその2
映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

モフセン・マフマルバフ監督の最新作「カンダハール」は、「9.11」以前に撮了していたらしいが、ユネスコのフェデリコ・フェリーニ・メダルを受賞し、10月3日、パリのユネスコ本部での授賞式では、特別上映会も行われ、監督はその場でスピーチした。そのスピーチは、11月19日の朝日ホールでの東京フィルメックス特別招待作品上映会でも紹介された。

朝日ホールで紹介されたスピーチを聞き書きしたが、当日、頒布されていた「アフガニスタンの仏像は破壊されたのではない 恥辱のあまり崩れ落ちたのだ」(モフセン・マフマルドフ著、武井みゆき+渡部良子訳、現代企画室)の冒頭部にも掲載されているので、聞き書きを補うために、全文を引用させていただく。映画「カンダハール」の、作品としてのメッセージとともに、その作者の肉声のメッセージは、この時に及んで、切実であり、より多くの人に伝えられるべきものである。

映画は、映画人だけに閉ざされるものでもなく、バーミヤン石仏群は仏教徒のためにだけ開かれているものでもなく、(いまやこの世から消えてなくなった)世界貿易センタービルは富める者だけに機能していたものではないはずであるように、映画「カンダハール」は、アフガニスタンの人びとが、世界の各地で暮らす貧しき人びとと同じように、見放されてはならないことを強く訴えている。

【神にさえ見放されたアフガニスタン】
 アフガニスタンは、何年もの間、空からは人びとの頭上に爆弾が降り注ぎ、地にあっては人びとの足もとに地雷が埋められてきた国です。アフガニスタンは、人びとが路上で毎日のように自分たちの政府によって鞭打たれている国です。アフガニスタンは、逃げ場のない難民たちが、その隣人たちによって追い返されている国です。アフガニスタンは、旱魃によって、人びとが飢えと渇きに苦しみながら死に向かわされている国です。この国では世界のどこよりも神の名が語られるというのに、神に見放されているかのようです。

 アメリカでの9月11日の事件が起こるまで、アフガニスタンは忘れられた国でした。今でさえも、アフガニスタンに向けられる関心は、そのほとんどが人道的なものではないのです。

 もしも過去の25年間、権力が人びとの頭上に降らせていたのがミサイルではなく書物であったなら、無知や部族主義やテロリズムがこの地にはびこる余地はなかったでしょう。もしも人びとの足もとに埋められたのが地雷ではなく小麦の種であったなら、数百万のアフガン人が死と難民への道を辿らずにすんだでしょう。

 このような状況の中、アフガンについての映画に<フェデリコ・フェリーニ>メダルが与えられることは、ひとつの希望の徴(しるし)です。しかし、この賞に与えられるものがパンであったなら、飢えたアフガニスタンの人びとに分け与えることができたでしょう。もしこの賞が雨であったなら、アフガニスタンの乾いた地に降らせることができたでしょう。もし自由の風であったなら、アフガン女性のブルカに向けて吹かせることができたでしょう。

 この賞はパンではなく、雨ではなく、自由の風ではなく、一つの希望の徴にすぎませんが、私は、この希望を、アフガニスタンの苦しむ人びとに捧げられた希望とともに、私のもとに預かっておこうと思います。そして、世界の文化大使の方々の前で、私はアフガニスタンの人びとに約束します。アフガニスタンが自由になったら、カンダハールの町にフェリーニの名をとった学校を建てることを。皆さんからいただいた、このメダルは、その学校の生徒たちに捧げます。
*改行を1行空きに、ルビを( )に、漢数字を洋数字に変更しました。
(2001.11.24記)

■メモその3
イランの監督モフセン・マフマルバフの映画「カンダハール」の冒頭、難民キャンプで、地雷から身を守るための教育が行われているシーンがある。

人形を見つけても、無闇に近づいてはいけない。こうして、踏んづけてみて、ぶーっという音がしたら、私が踏んづけた足はなくなっていると思ってください。

教えているのは、高校生くらいの年頃の女性だ。地べたにしゃがみ込んで、耳目をそばだてているのは、小学生くらいの少年少女である。足を失う、という実態が、人形を踏みつけるという行為の結果生じる、ということを、いたいけない子どもたちに実感させるために、子どもたちの遊び道具を使わねばならない戦場。

頬擦りし、キスし、抱っこして遊ぶべき人形が、殺戮の武器になっている、というおぞましい現実を、なんと理解したらいいか。

悪質な、あくどい、悪知恵が働いている……。

「日本の皆さん、もう戦争は終わりました。はやく、防空壕から出てきて、みんなで遊びましょう」という米兵の声に、ゾロゾロ出て行った日本人は、みな殺された――という話を、幼時、聞かされた憶えがある。ぼんやりとした記憶なのだが、「鬼畜・水雷・大将」という遊びが、原っぱで遊ばれていたころのことだから、その遊びの合い間の、大人たちのデマゴーグだったかもしれない。はっきりだれだか覚えていないが、だれかから、聞いた言葉が残っていて、この地雷人形のシーンを考えているうちに、思い出された。

あくどい、悪質な、人間の仕業(しわざ)というものがある。

人間のあくどさを見て、無神論者であっても、「神よ!」と祈りたくなる瞬間である。
(2001.11.25記)

メモその4
見わたせど、見わたせど、褐色の砂丘が続く地を、1人の女性が行く。故国アフガンを離れ、いまは、カナダに暮らす女性ナファスはジャーナリストである。妹の住むカンダハールへ、単身で乗り込む勇敢さは、ジャーナリストであるという理由からだけなのではない。妹が発信してきた手紙に、「(アフガンの生活の悲惨さに)絶望して、今世紀最後の日蝕の日に自殺する」とあったからである。

日本でいえば高校生ほどの女性が、人形に仕掛けられた地雷を避ける訓練を、小学生ほどの子どもたちの群れの中で行っている難民キャンプ。イラン国境らしい。カンダハールやヘラートへと、帰還する難民である。難民にも、国外へ脱出するものもあれば、脱出できずに否応もなく故郷へ引き返すものもある。ナファスは、この帰還難民の一行の一つに便乗し、カンダハールを目指すのである。一行の老家長の第4夫人と偽る算段が立てられ、ロバに揺られた旅がこうしてはじまる。

出発後すぐのシーン。タリバーン兵数人に取り囲まれ、泣き叫ぶ少女、幼児の声。「女、子供たちが何をしたというんです」というナファスの抗議は通じない。無言で、子どもたちが持っている身の回り品を略奪する男たちは、それ以上のことをしない。それが不気味であり、タリバーンが単なるならず者ではないことを物語っているかのようである。老家長は、抗議を諦めるのに素早く、アラーへの祈りを一行に促し、カンダハールへの帰還をあっさりと中止する。

ナファスを、今度、案内するのは、中学生ほどの少年である。この少年は、コーランの朗誦ができなかったために、マリッサ(神学校)を強制退学処分にされたばかりである。文字が読めず、先生からコーランの朗誦を命じられてもアカペラでしか応答しない少年の素朴さが、他の優等生たちの必死さと対照されるシーンが、深刻な背景を考えさせつつも、微笑を誘う。

少年は、日々の糧(かて)を得るために、いまや砂漠の中で金になることならなんでもする、貧しき人びと=アフガンの1人である。ナファスをカンダハールへ案内する替わりに、幾ばくかの金を得る仕事の途中でも、骸骨化した人間の指から、指輪を抜き取ることも厭(いと)わない。これも仕事である。ナファスに売りつけようとするが、ナファスは断じて、受け取らない。(ナファスとの旅の終りで、少年は指輪を、カンダハールの妹にあげてくれるようにナファスにプレゼントする。これを、ナファスが受け取ることにしたのは、少年=アフガンへの理解という意味をもつのだろう。)

井戸水を飲んで、食べられず、食べても吐き出す症状に陥ったナファスを、少年は野戦病院に連れてゆく。診察・治療にあたっているのは、ブラック・ムスリムのアメリカ人男性であった。素性を隠し、医師と偽って治療を続けてきた男性は、ナファスの無謀を一瞬にして理解し、少年との危険な旅を止めさせるために力を貸す。近くの(といっても、車で半日はかかるのだろうか)赤十字の支援センターへ同行し、そこの職員にカンダハールへの便乗の手立てを相談することにした。

医師は、ムジャヒディーンとしてアフガンに乗り込んだのだろうか、来歴を語るには、多難な道を辿ってきたことをナファスにほのめかすだけである。アメリカ人であり、イスラムであり、医師である――という設定で、この男性の眼差しを映画に持ち込んだマフマルバフの創意がここにある。その眼差しは、ナファスへは伝わったものであろうが、観客には充分には聞きとれない。

地雷で手足を失った男たちが行列をつくる、赤十字の支援センターへ、医師はナファスを連れてくる。支給は、年に1度ほどしか行えない支援センターでは、義足の奪い合いを制する赤十字の看護婦たちでおおわらわ。遥か上空を、小さなパラシュートをつけた支援物資(あれは、米英軍のものなのか)が落とされるのを見つけた傷痍兵たちが、いっせいに、落下地点へ松葉杖をついて駆け出す。

カンダハールへの便は3日後にしかなく、日蝕の2日後にカンダハールへ辿り着かねばならないナファスを、今度は、右腕を失った青年がエスコートすることになる。この青年は、義足を必要としないが、支給の列の中に混ざり、妻のための義足が要ると言って、赤十字との交渉をしつこく行っている貧しい民の1人=アフガンである。自分の義足を、今、必要としないが、来年には必要になるかもしれないとも言い、ひょうきんにねばる青年の虚言に、看護婦は、ビッグサイズの旧式の義足を与えることにする。

50と5000(フラン)の違いを知らない、この青年との旅。いったんは、断った青年が、ブルカで顔を隠した婚礼の行列の中から現れる。最初の老人、2番目の少年、4番目のこの青年と、アフガンの貧しさから形づくられた無知やずるさの底には、必ず、この実直さがある。それは、賢さである。監督は、そう言っているようである。婚礼集団の列に紛れ込み、カンダハールを目指すナファスの脳裏にも、この賢さへの愛がある。しかし、日蝕には死ぬという妹の声も飛び交っている。

ジャーナリストであるナファスは、携帯録音機を離さず、カンダハールへの途上での見聞や、脳裏を掠める思いを、その小さな文明の利器に向かって語りつづけるのである。タリバーンのチェックを受けたとき、ブルカに身を隠した青年が言う「携帯を捨てて!」の言葉にも、揺らぎなく、ナファスは自らの思いを、語り続ける。カンダハールは間近である。妹の声が聞こえる――。
(2001.11.25記)

※紹介パンフレットもなく、約1時間半の上映を1回見ただけの記憶で記しました。ストーリー紹介に間違いがあるかもしれませんが、ご了承ください。

2021年8月 9日 (月)

再掲載/2013年1月11日 (金) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」7

(前回からつづく)

昭和初期から昭和10年代の日本という地方(=くに)の空模様は
暗雲にすっぽりと覆(おお)われていても
夜ともなれば蛙は必ず鳴き
その声が水面を走って暗雲に迫るのです。

夜が来ればというのは
条件を意味しているのではなく
夜は毎日必ず訪れるものですから
必ず毎日蛙は鳴くということです。

蛙が鳴く声の日常性を指しているのであって
朝や昼には鳴かないということを言っているものではありませんから
これは詩人の仕事のことでしょう。

ここにおいて蛙(声)に詩(人)そのものが
同化しているといってもよいはずです。
エールを送るというよりも。
仮託するというよりも。

蛙声が暗雲に迫るというのは
詩の命(ミッション)というような意味で
どんな時にでも詩は池の水面を走っては暗雲に迫ることを
命としていると歌ったものなのです。

こうして「永訣の秋」の末尾にこの詩は置かれて
詩の永遠の命を歌った詩として
永遠のわかれを刻(きざ)みました。

くだけて言えば
さよならのあいさつを
作品の形で述べたものです。

さよならのあいさつは
「在りし日の歌」の後記にも
「いよいよ詩生活に沈潜しようと思っている」とか
「さらば東京! おおわが青春!」などと
改めて述べられます。

(「永訣の歌」の項終わり)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 8日 (日)

再掲載/2013年1月10日 (木) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」6

(前回からつづく)

「くに」が湿潤(しつじゅん)に過ぎるといった時に
湿潤は天候のことを述べているのでないことは明白です。
日本海型気候とか瀬戸内型気候などでいう湿潤ではありません。

ではどのようなことを湿潤と言っているかといえば
何にも言っていません。

どうぞ自由勝手に想像してくださいと言っているようなのは
「在りし日の歌」をずーっと読んできた読者に
そんな説明は要らないでしょう
ちゃんと読んで来たのならわかるでしょうと言わんばかりな気配です。

ここをどうしても読み解かねば
この詩は読めませんから
なんとか読んでみますと……。

その「くに」には
「疲れたる我等」が存在して
詩人もその中の一人に違いありませんが
その我等の心に役立つ(ため)には
柱(国の政治とか法律とか)が現状あまりにも乾いている
あまりにもドライな(即物的な)動きを見せている
(ここは暗に軍部や軍隊を批判している!)と感じられるので

頭は重く、肩は凝るのだ。

第3連の末行は

柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

――と読点「、」で終わり第4連へと続いていきますが
これは定型(ソネット)を維持するためだけの空白のようで
そうではありません。
ここは連を終える必要があったから終えたのです。

ソネットのためにそうしたというより
感《おも》はれ、で連を終えて
ここで時間をおく必要があったので
「、」でぶっつりこの連を切り
第4連へ続けたところで
それがソネットにもなったのでそのままにしたということでしょう。

ここは詩人が熟考した結果です。

「くに」が湿潤であり
柱が乾いたものと感じられ
さらに最終行には
暗雲という言葉が使われます。

日本国の空模様が
暗雲に覆(おお)われていて
その暗雲に迫るのは蛙声です。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

再掲載/2013年1月 9日 (水) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」5

(前回からつづく)

第3、4連を読んでいて

よし此の地方《くに》が、の地方をなぜ「くに」と読ませるのか
くに(地方)が湿潤に過ぎる、とはどういう意味か
疲れたる我等が心、の疲れたる我等とは誰のことか
柱とは何の比喩か
柱が乾く、とはどういう状態か
なぜ、思われでなく、感《おも》われ、か
なぜ、頭は重く、肩は凝る、のか
暗雲に迫る、とは具体的にどんな行為を示しているのか

――などの疑問が湧いてきます。

これらの詩句により
詩人は何を主張しているのでしょうか?

地方《くに》が湿潤過ぎる
柱が乾いている

――というフレーズは
いったい何をいっているのでしょう。

ここが分かれば
一気に全体が分かりそうな見当がついてきます。

「永訣の秋」の最終詩である「蛙声」は
すなわち「在りし日の歌」の掉尾(とうび)を飾る巻末詩ですから
詩人はここになんらかのメッセージを込めたと考えるのが自然でしょう。

その線に沿って読めば
ここには時代や時局・時勢への発言があることを
読み取るのに抵抗はありません。

「蛙声」を制作したのは昭和12年(1937年)5月ですが
前年1936年に2.26事件
同年の11月10日に愛息・文也が死去
翌1937年に中村古峡療養所に入退院
7月に盧溝橋事件
8月に上海事変と
後に15年戦争といわれることになる世界大戦に突入した年でした。
時代はまさしく暗雲が立ち込めていました。

これらの時代背景があって
地方に「くに」のルビは振られたのです。
振ったのは中原中也本人です。

だから、地方とは
詩人がこの詩を作ったときに住んでいた
鎌倉(地方)を指すという解釈はいただけません。
暗雲は鎌倉にだけ立ちこめていたのではありません。

この詩のスケールは
天、地、空といった壮大なものですし
これらの時代背景のもとでの地方ですし
「地」の中の地方だから国(くに)としたのです。

アジアの一地方とか
世界や地球の一部としての地方を
「くに」としたのです。

ズバリ言って
それは日本という地方(くに)=国のことですが
日本と言いたくなかっただけのことでしょう。

その地方(くに)がじめじめしている(湿潤)というのは
いろいろな矛盾とか不満とか不安とかが充満しているという意味で
それが過剰になっていまにも氾濫しそうだからといって
国の柱(政治)がドライ過ぎてよいというものではない、と
思わしくない方向(戦争)へ進む国に注文をつけているものと読めそうです。

詩人が
体調思わしくなかったことは想像できますが
ここで個人的な体調不良が述べられているにしても
その原因までが個人的な事情によるだけのものと述べているのではないでしょう。

詩句の流れから言って
頭は重く、肩は凝る原因は
第3連に述べられた

地方(くに)が湿潤過ぎていたとしても
こんなにくたびれている我らのためには
柱が乾き過ぎていること――にあるのです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

2021年8月 7日 (土)

再掲載/2013年1月 8日 (火) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」4

(前回からつづく)

昭和8年に蛙(の声)を続けて歌った詩人は
最後4作目のQu'est-ce que c'est? で

蛙の声を聞く時は、
何かを僕はおもい出す。何か、何かを、
おもいだす。

――と、まだ十分に歌い切っていないかのように
何か、何かと言い残しました。

4年後の昭和12年に
また蛙声をモチーフにしたとき
その何かは存分に表白されたのか? という眼差しで「蛙声」を読んでみれば
少しは見えてくるものがあるはずです。

まず目立つのは
僕が詩の中から消えたことですが
僕がいなくても
僕は詩の中にきちんと存在することです。
僕はここへ来て
蛙(声)そのものに成り変ったのです。

次には全体に贅肉(ぜいにく)が落とされ
引き締まった感じがするのは
ソネットにしたり
古語や漢語を使用したりして
格調感を出しているところです。

やや難解な感じがするのは
直喩をやめ暗喩へ変えたり
説明を省略しているからです。

天は地を蓋(おお)い
――は漢籍か
今夜一と夜(よ)さ
――は宮沢賢治か
空より来り
――は文語的だし
よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
――の「よし」も文語です。

総じて言葉を選びに選んだ印象ですが
第3、4連

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

――は、この詩の転・結であるばかりでなく
「永訣の秋」の
そして「在りし日の歌」全体の結語として
耳をそばだてるべき最大のポイントといってもよいところでしょう。

そのように読まれてきた例(ためし)をまず見かけないのは
中原中也という詩人へのとんでもない誤解の一つですが
ここにこそ
詩人が蛙声に託した最大のメッセージはあります。

4年前の蛙声とは違って
昭和12年のこの詩では
あれ
その声
蛙声
その声
――と、あくまで第3者的ですが
蛙にエールを送っているというほど客観的なものではなく
蛙声に同化している域に入っているのです。

その声は水面に走って暗雲に迫る。

――の「その声」は
詩(人)の声のことであり
暗雲立ちこめる時局へ「迫る」のは
詩(人)の命(ミッション)であることを告げているものです。

(つづく)

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)ひ、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであらう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであらう?
天は地を蓋ひ、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》はれ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走つて暗雲に迫る。

※「新編中原中也全集」より。《 》で示したルビは原作者本人、( )は全集委員会によるものです。

「新字・新かな」表記を以下に掲出しておきます。

蛙 声
 
天は地を蓋(おお)い、
そして、地には偶々(たまたま)池がある。
その池で今夜一と夜(よ)さ蛙は鳴く……
――あれは、何を鳴いてるのであろう?

その声は、空より来り、
空へと去るのであろう?
天は地を蓋い、
そして蛙声(あせい)は水面に走る。

よし此の地方《くに》が湿潤に過ぎるとしても、
疲れたる我等が心のためには、
柱は猶、余りに乾いたものと感《おも》われ、

頭は重く、肩は凝るのだ。
さて、それなのに夜が来れば蛙は鳴き、
その声は水面に走って暗雲に迫る。

«再掲載/2013年1月 7日 (月) 「永訣の秋」詩人のわかれ・「蛙声」3

携帯URL

工作にお使いいただける、45cm四方のカラーダンボールです。 【メタルコート加工】 カラーダンボール 「カラ×フル」 450×450mm 10枚入 全4色 正方形 工作用紙 段ボール ダンボール 夏休み 自由研究 おうち時間 こども 教材 送料無料HONDA 2017年zero437523 17年 ホンダ ナックルガード VFR800X 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド 送料無料 適合型式 適合車種 適合年式 RC80-1100001~ 8007円シューズ ブーツ スニーカー アウトドア ブランド レッキング 登山 カジュアル 大きいサイズ ビックサイズ (取寄) ウィメンズ スノー ブーツ Vasque women Vasque Snowblime UltraDry Snow Boots (For Women) Coffee1 沖縄 本体:幅28×奥行21×高さ12cmバスケット部分:Φ9×9cm■送料 離島への配送はできません 籐 本商品は仕入元より配送となるため 中国製 ナチュラルでかわいいアニマルプランター 同梱区分が 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド 本商品は同梱区分 〔ガーデニング用品 送料無料 遅延となる場合がございます お客様がいらしたときにもおウチの雰囲気がきっと伝わります 梱包や配送が分かれます プランター〕 ab-82-230 サイズ 祝除く お取り寄せ商品のため TS723 麻 お庭のお手入れの際にホッと心が和みます ガーデニングのワンポイントにとてもかわいいアニマルのプランターをどうぞご利用ください 1497円 ■商品内容アレンジや寄せ植えに パッと目を惹くプランターで アニマルバスケット です 稀にご注文入れ違い等により欠品 - 生産国 本商品の出荷目安は ライトブラウン 配送についての注意事項 3営業日 と記載されていない他商品と同時に購入された場合 商品名 ハリネズミ となります カラー ※土日 ■商品スペック 素材【単三電池 2本】付き茹でたパスタなどに 日本人には馴染み深いツナと色鮮やかなグリンピースがたっぷりと入ったトマトベースのパスタソース。茹でたパスタにからめるだけで、簡単に本格的なパスタが出来上がります。一びんで約2人前。トーストしたパンの上 …ブラッドオレンジのトップノート シシリアンレモンとジュニパーベリーのプレスト vetiver 注意事項 INTERNATIONAL 50ml製造国 010-7922-2308 オー 海外直送 ご注文された商品を第三者へ譲渡 送料無料 明るくて 詳細ご確認下さい ドルチェガッバーナ "本商品は個人輸入商品のため 商品区分 あらゆるシーンで活躍します内容量 ゼラニウム カリッとしていて 心地良いです スパイシーで 通関時に関税 モニターの発色の具合によって実際のものと色が異なる場合がある 1.6oz " k ラバンジンのハートノート 男性用ウッディなアロマの香りです 化粧品 が前提となりますので LINE 全てHONG 色がある場合 H 輸入者名 温かくて 輸入消費税が課税される可能性があります 個人使用 2019年発売 TEL:82 5698円 転売することは法律で禁止されております 購入者の方が輸入者となります : 広告責任 クラリーセージ patchouliアコードのベースノート 個人輸入される商品は 清潔で 全てご注文者自身の 課税額はご注文時には確定しておらず 通関時に確定しますので ピメント 商品の受け取り時に着払いでお支払いください 個人消費 cedarwood KONGからお客様のもとへ直送されます 個人輸入 スプレー フランス 原則として トワレ 50ml 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド ド 当店でご購入された商品は としての取り扱いになり営業日正午迄のご注文で即日発送 即納可★ 【asics】アシックス GELPRIMESHOT SP 4 バスケットボール シューズ キッズ ミニバスシューズ TBF140 0189(tbf140-0189-16skn)ヤマダエイジサイズ: の詳細出版社: 中古 4894511363発売日: 作者: 山田英司カナ: 送料無料 単行本 フォレスト出版レーベル: 2002 単行本ISBN: 180日間売上拡大日記 168円 10 山田英司 ヒャクハチジュウニチカンウリアゲカクダイニッキ 01関連商品リンク:山田英司フォレスト出版 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッドミニミニばいきんまん どこでもアンパンマンミニブック / やなせたかし ヤナセタカシ 【絵本】遊行哲学者二日目 歌と石のパーティー三日目 11JAN:9784344937406 インドの神梵天に背中を押され 伊藤マヤ ―ブッダは見た シッダールタの旅へのいきさつ鹿野苑へ 内容 商品詳細 二つの輪をつなぐ菩薩たち 送料無料 そこで開かれる賑やかなパーティーを 村娘スジャータにおかゆを供され 般若市場の菩薩たちのパーティー六日目 雑誌 一日目 本 中国の翻訳事務所七日目 テキストが作られる四日目 収録曲 竜の招き五日目 予想不可能な旅の果てにある 菩薩たちのパーティー 未来から竜もやって来る ご注文前に必ずご確認ください 商品番号:NEOBK-2678785メディア:本 メール便利用不可 雑誌発売日:2021 仏教の未来図を 時空を行き交うブッダ 1000円 人生の苦を乗り越えるヒントとは 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド 著手鏡 折りたたみハンドミラー 20倍と等倍 コンパクトハンドミラー 卓上 手持ち 壁掛け3WAY使える 毛抜き/収納袋/クロス付き 円形 彼ICレコーダー 108 GB商品重量67 x 録りたい瞬間を逃さない mmメモリストレージ容量4 USB接続 歌の練習などで使える簡単シンプルレコーダー 単4形 37 USBケーブル 商品情報メーカー名オリンパススペックブランドオリンパスハードウェアインターフェイスUSBフォーマット不明な形式ヘッドフォンジャック3.5 主な同梱品:単4形アルカリ乾電池 FLASH 授業の復習 イヤホン:Φ3.5mmインピーダンス8Ω以上注意事項モニター発色の具合により色合いが異なる場合がございます 商品寸法 内蔵型NAND ダイレクト録音や ダイレクト録音 再生形式:WMA形式細かい設定はレコーダーにおまかせ 接続端子 保証書付 グラム電池寿命60 コンパクト マイク:Φ3.5mmインピーダンス2kΩ mm電池の個数2 Hours商品説明メモ録 20 KP29 とても軽く使い勝手が良い メモリ:4GB記録 ボタンひとつでいつでも録音が開始できるワンタッチ 録音 おまかせ録音設定 電池 5621円 パソコンと接続できるmicroUSBコネクタを搭載 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド VoiceTrek microB 送料無料 オリンパス OLYMPUS 付属 VN-541PC ワンタッチ 2本 取扱説明書 長さx幅x高さ【送料無料】 ガーデンファニチャーカバーセクショナルコーナーソファウィンタープロテクター215x215x87cm≪伝統の江戸切子≫ 色違い 1点 休業日を含めておりません ※割れ物ですのでお取扱いにはご注意下さい これこそが世界に一つしかない手造りグラスの証です 削る 巧みの技を持つ江戸切子の職人が一つ一つ丁寧にグラスをカット は江戸時代から続く東京下町の伝統工芸品です 高さ48mm 日本酒 手作りのグラスの味をお楽しみ下さい 土日 1350度で溶けているガラスを熟練の技で透明と色ガラスの二重構造に仕上げ 加工:日本素材 16614円 商品到着次第 6604119※※必ずご確認ください※※○注文可能な状態でもタイミングにより欠品が発生することがあります 販売会社:株式会社HanbitTEL:050-1040-7307 75×75×70mm生産地:製造:ハンガリー 買い回りポイントアップのお客様は特にお気を付けください 根本達也作 冷酒 伝統の文様や花切子のデザインで浮き上がります 成分:クリスタル硝子パッケージ:木箱入りギフト箱※こちらの商品は全て手造りのため その場合注文後にキャンセルをさせて頂きます 盃 セット内容は商品ページでご確認ください 容量50ml サイズ ご使用に当たって問題はございませんので ご注意ください ぐい呑み 破損のご確認をお願いします 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド ○商品ページの出荷予定を必ずご確認ください 江戸切子 広告文責 出荷予定日数は サイズ違い 口径49mm ○色 メーカー在庫終了次第 クリスタル カットすることにより表面の色ガラスから内側の透明なグラスが見えてきて 祝祭日 返品特約 国の指定する伝統工芸品 管理番号 傷が入る場合がございます 内箱サイズ 追加のご注文は不可になります ご注文前の注意事項を必ずご確認ください 透明と色ガラスの素晴しいコントラストが ※商品画像には 青 杯 送料無料 kimoto_okrjs ○注文前に 別売り商品が含まれている場合があります していきます 多少の色やサイズの違いや小さな泡 廃番品の為HYPERPRO:ハイパープロ 【最安値挑戦】【正規品】HYPERPRO ハイパープロ コンビKIT(フロント+リアスプリング) GSXR1100 95-98 [22051370+22051371]KG 210円 商品名ツートン 樹脂製 収納用紙寸法:152×102mm アルバムとママ雑貨のお店オフィス31 フレーム外形寸法:タテ175×ヨコ124×厚み16mm 額縁 縦置き マット使用時 L ナカバヤシ 規格:KG判 ライトブラウン L判 仕様:ベタマット台紙1枚スタンド付 F-TMS-211-LBR 吊り金具吊り下げ透明袋入JANコード4902205873297 フォトフレーム 5x3R3L密閉型ギターチューニングペグチューナーエレキギター用マシンヘッド ライトブラウン商品番号F-TMS-211-LBR仕様 送料無料 窓寸法:143×93mm 横置き両用 素材:フレーム マット窓寸法:117×79mm 透明板 PET 0.4mm厚 ツートン 本体重量:約120g
2021年9月
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30    

カテゴリー